Островский Александр Николаевич
читайте также:
Затем я спросил, где дом вдовы раввина, и мне его показали. Я вошел во двор, в один из тех дворов, при виде которых у вас возникает сомнение, живет ли здесь кто-нибудь вооб..
Шмуэль Йосеф Халеви Чачкес Агнон   
«Теила»
читайте также:
Он то вертел табакерку между пальцами, то понюхивал табак, медленно всасывая по маленьким ще поткам, как будто бы брал его на пробу и хотел вызнать его силу и запах; то вынимал платок, то ..
Сомов Орест Михайлович   
«Странный поединок»
читайте также:
На изложинах росистых, На поверхности озер, Вдоль ручьев и речек чистых И куда ни кинешь взор, Всюду звонкая тревога, Всюду, в зеле..
Толстой Алексей Константинович   
«Дон Жуан»
       Островский Александр НиколаевичПроизведенияМигуэль Сервантес Сааведра. Интермедии
Островский Александр Николаевич

«Мигуэль Сервантес Сааведра. Интермедии»


}

В конце прошлого столетия во Франции из "Бедного клерка" была сделана
комическая опера или, лучше сказать, оперетка "Soldat magicien"; она
пользовалась всеобщей известностью и была напечатана много раз в разных
сборниках. Из этой пьески Котляревский, под тем же названием, сделал
малороссийскую оперетку "Москаль-чаривник" (солдат-колдун), которая,
благодаря игре Щепкина, долгое время пользовалась в Москве большим успехом.
(А. Н. О.)


ТЕАТР ЧУДЕС
(El retablo de las maravillas)

ЛИЦА:

Чанфалья Монтиель.
Чиpинос.
Карапузик-музыкант.
Лисенсиат Гомесильос, гобернадор {*}.
Бенито Репольо, алькальд.
Тереса, его дочь.
Хуан Кастрадо, рехидор.
Хуана, его дочь.
Педро Капачо, письмоводитель.
Репольо, племянник алькальда.
Фурьер.
Жители местечка без речей.

{* Гобернадор хотя слово громкое, но оно значит: бургомистр местечка,
не более. (А. Н. О.)}

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Улица.
Входят Чанфалья и Чиринос.

Чанфалья. Чиринос, не выпускай из памяти моих наставлений, в
особенности относительно новой проделки; нужно, чтобы она удалась нам
наславу.
Чиринос. Знаменитый Чанфалья, все мои способности в твоем распоряжении:
и моя память, и рассудок, и, сверх того, желание сделать тебе угодное
превосходят границы возможного. Но скажи мне, зачем нам этот Карапузик,
которого мы наняли? Разве мы вдвоем с тобой не можем исполнить нашего
предприятия?
Чанфалья. Он нам необходим, как насущный хлеб, чтобы играть в
промежутках между выходами фигур в нашем представлении чудес.
Чиринос. Нет, вот чудо-то будет, если нас не побьют камнями за этого
Карапузика {В то время в Испании, да и в других странах, существовало
какое-то суеверное отвращение к уродам; предполагали, что они являются на
свет не без участия дьявола. Уродам небезопасно было являться перед
публикой; случалось, что их даже убивали. (А. Н. О.)}; потому что такого
несчастного недоноска я во всю свою жизнь не видывала.

Входит Карапузик.

Карапузик. Будет мне какое-нибудь дело в этом городе, сеньор директор?
Я готов умереть, чтобы ваша милость видели, что я вам не в тягость.
Чиринос. Четверых таких мальчиков, как ты, можно в горсть взять, так уж
какая тут тягость! Если ты так же велик в музыке, как ростом, так будем мы в
барышах.
Карапузик. А вот это как вам покажется: мне было сделано письменное
предложение войти в долю в одной компании, нужды нет, что я мал.
Чанфалья. Если будут мерить твою долю по твоему росту, так тебе
достанется такая малость, которую и разделить нельзя.


Страницы (96) :Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18  ...    >> 


Тем временем:

...
     Диалог между Полом и Энн:
     - Ты болтаешь все, что лезет тебе в голову, - протестовала Энн.
     - Вали, торгуй своими гиацинтами, Гиацинтщица.
     Это портрет, сказал Хуберт, вобравший пороки нашего поколения во всей полноте их проявления.
     Бомба Эрика взорвалась со страшным шумом рядом с Хубертом. Хуберт ис­пугался. В чем была задумка? спросил он Эрика. Эрик не смог ответить.
     Ирен и Чарльз говорили о Поле. Интересно, как он там один во Франции? недоумевал Чарльз. Интересно, примет ли его Франция? Ирен снова недоуме­вала по поводу Розмари. Чарльзу было интересно, а не приемным ли его сы­ном Полом изготовлена бомба, брошенная Эриком в Хуберта. Еще он удивлял­ся странному слову "приемный", которое вначале его вовсе не удивляло. В банке? удивлялся он. Что Хуберт имел под этим в виду? Что Хуберт мог иметь в виду, сказав "в банке"? спросил он Ирен. Не имею представления, ответила Ирен. Потрескивал огонь. Вечер.
     В Силькеборге, Дания, Пол задумчиво рассматривал Хильду. Ты любишь Инге, сказала она. Он коснулся ее руки.
     Вернулась Розмари.
     Пол повзрослел. Ох этот старый бедный ебарь Эрик, сказал он.
     2
     Качество любви между Хубертом и Ирен:
     Это действительно замечательная кроватка, Хуберт, сказала Ирена. Правда, не слишком широкая.
     Ты ведь знаешь, что Пол изготавливает бомбы в твоем подвале, не так ли? спросил Хуберт.
     Инге, в своем красном свитере, расчесывала длинные золотистые волосы. Что это был за мужчина, спросила Розмари, который писал книжки про
     собак?
     Хильда сидела в кафе, ожидая, когда Пол вернется из Дании. В кафе она встретила Ховарда. Уходи, Ховард, сказала Хильда, я жду Пола...

Дональд Бартельм   
«Ты мне расскажешь?»





Смотрите также:

Русский Шекспир

Александр Николаевич - был знаменитым драматическим писателем

Островский Александр Николаевич

А.Н. Островский и Государственный Академический Малый театр


Все статьи



Дикой и Кабаниха (исключение в русском купечестве или они типичны?)

Дикой и Кабаниха — «Самодуры русской жизни»

Знакомство Паратова и Карандышева

Рецензия на пьесу «Свои люди – сочтёмся!» А.С. Островского

Героиня пьес А. Островского “Гроза”, “Бесприданница”, “Снегурочка”


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Барстоу Стэн

Никитин Иван Саввич

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net

Спонсоры проекта:


Качественные hi-fi проигрыватели Marantz DV4360 в магазине "Солярис".





Российская Литературная Сеть

Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Кирсанов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу [email protected] и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.ostrovskiy.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.