«Мигуэль Сервантес Сааведра. Интермедии»
Стр. 341. ...трех замков Неаполитанского королевства. - Неаполитанское королевство тогда принадлежало Испании. Гаэта - город в области Казерта; Барлетта - город в области Бари. Рихобес - может быть, Реджио, город в Верхней Калабрии, осажденный турками в царствование Филиппа II.
"ВДОВЫЙ МОШЕННИК, ИМЕНУЕМЫЙ ТРАМПАГОС"
Стр. 349. ...Со - точно передает So оригинала. So - обычное в Севилье XVI-XVII вв. народное, сокращение полной формы слова "сеньор" - господин. Стр. 353. Полифем, Зоил. - Полифем (миф.) - циклоп, ослепленный Одиссеем. Зоил - имя греческого философа, оратора и литературного критика (IV-III вв. до н. э.). Имя его стало нарицательным в смысле завистливого, язвительного и мелочного критика. Стр. 355. ...и фонари дистиллируют. - Трампагос хочет сказать, что от горя по покойной глаза его превратились в дистилляторы слез, которые текут так, как падает капля за каплей перегоняемая в котле влага (то есть спирт), поэтому Вадемекум и прерывает его реплику словом "водка". Стр. 355. ...ценцурин Катон - то есть Катон Цензор. См. прим. к "Избранию алькальдов в Дагансо". Стр. 356. Ну, вот и Троя. - Намек на осаду Трои греками, воспетую в "Илиаде" Гомера. Стр. 359. .. .поставь мне гвоздь и знаки. - На лице у рабов выжигали букву "S" и изображение гвоздя (исп. clavo), что являлось своеобразным ребусом: esclavo - раб. Стр. 359. ...снеси к "отцу" - то есть к священнику. Стр. 361. Эскарраман. - Эскарраман действительно существовал. Это был авантюрист, подвизавшийся в Севилье и приговоренный к каторге на галерах. По его имени был назван один из танцев. Стр. 362. ...под именем Миллан де ля Коголля. - Правильнее: Мильян де ля Коголья. Мильян де ля Коголья не имя пустынника, а название обители. Стр. 362. ...для Титиро Мантуанца. - Имеется в виду римский поэт Вергилий (70-19 до н. э.), родом из Мантуи. Титиро - имя одного из собеседников в I эклоге Вергилия, Стр. 363. До Индии... - Имеется в виду Америка, которая ей времен Колумба называлась "Индиями". Стр. 363. Эфесский храм - знаменитый храм богини Артемиды в г. Эфесе, который был сожжен Геростратом, пожелавшим этим актом прославить и обессмертить себя. Стр. 365-366. Гальярда и пр. - Староиспанские танцы исполнялись под слова определенной песни, а не только под музыку, поэтому танцы часто назывались по первой строке текста песни, которая их сопровождала. Репертуар цирюльника-музыканта включает следующие танцы: канарио, гамбетас, вильяно, сарабанду, самбапало, "Горе душу мне томит", "Наш король Альфонсо добрый" и др. Стр. 366. Рольдан - Роланд, герой французского национального эпоса.
Оригинальный текст книги: Библиотека Максима Мошкова.
... Поместье Опальского было верстах в пятнадцати от деревушки Дубровина; часа через полтора он уже ехал лесом, в котором жил Опальский. Дорога была узкая и усеяна кочками и пнями. Во многих местах не проходила его тройка, и Дубровин был принуждён отпрягать лошадей. Вообще нельзя было ехать иначе, как шагом. Наконец он увидел отшельническую обитель Опальского. Дубровин вошёл. В первой комнате не было никого. Он окинул её глазами и удостоверился, что слухи о странном помещике частью были справедливы. В углах стояли известные скелеты, стены были обвешаны пуками сушёных трав и кореньев, на окнах стояли бутыли и банки с разными настоями. Некому было о нём доложить: он решился войти в другую комнату, отворил двери и увидел пожилого человека в изношенном халате, сидящего к нему задом и глубоко занятого каким-то математическим вычислением. Дубровин догадался, что это был сам хозяин. Молча стоял он у дверей, ожидая, чтобы Опальский кончил или оставил свою работу; но время проходило, Опальский не прерывал её. Дубровин нарочно закашлял, но кашель его не был примечен. Он шаркал ногами, Опальский не слышал его шарканья. Бедность застенчива. Дубровин находился в самом тяжёлом положении. Он думал, думал и, ни на что не решаясь, вертел на руке своей перстень; наконец уронил его, хотел подхватить на лету, но только подбил, и перстень, перелетев через голову Опальского, упал на стол перед самым его носом. Опальский вздрогнул и вскочил с своих кресел. Он глядел то на перстень, то на Дубровина и не говорил ни слова. Он взял со стола перстень, с судорожным движением прижал его к своей груди, остановив на Дубровине взор, выражавший попеременно торжество и опасение. Дубровин глядел на него с замешательством и любопытством. Он был высокого роста; редкие волосы покрывали его голову, коей обнажённое темя лоснилось; живой румянец покрывал его щёки; он в одно и то же время казался моложав и старообразен. Прошло ещё несколько мгновений. Опальский опустил голову и казался погружённым в размышление; наконец сложил руки, поднял глаза к небу; лицо его выразило глубокое смирение, беспредельную покорность...
| Баратынский Евгений Абрамович «Перстень»
|
| Русский Шекспир
Островский Александр Николаевич
Александр Николаевич - был знаменитым драматическим писателем
А.Н. Островский и Государственный Академический Малый театр
Все статьи
Город Калинов и его обитатели
Вызов дикой силе
Быт и нравы «темного царства» в пьесе А. Н. Островского «Гроза»
Темное царство в драме Островского Гроза(Дикой и Кабаниха)
Второстепенные персонажи в драме «Гроза»
Все рефераты и сочинения
Барстоу Стэн
Никитин Иван Саввич
Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net |